字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
为了可以流泪的明天 (第1/1页)
一场预告已久的雷雨,敲开了我们的伞 雷声有些奇怪,混杂着硝烟与浓雾 水花不从天上,而是自对面的同胞手中 倾出 冲醒了十七年的梦 雷很大,打穿了单薄的衬衫与血r0U 雨势不小,呛红了我们的鼻,却 赤化不了自由的意志 伞的空间很小,装不下yu上青空的心 北方的黑幕很大,也罩不住全世界的眼睛 你问了眶内的热情一样在打转我们 为何不让信念决堤? 因懂得与恋人共处的心悸 懂得家人相聚的雀跃 懂得迎接朝yAn的感动 因懂得 被囚禁的身心没有屈服的一日 今天伞的底下不会有泪水 为了可以流泪的明天 百零三年十月二日 【日本语訳】 避けられない雷雨が私达の伞を叩く 奇妙にもこの雷鸣には硝烟と有毒な浓雾が混ざる 水は空からではなく、盾の向こうの同胞の手から放たれる 十七年の梦は终わった 雷は强く、薄い服もTも贯く 雨は激しく、私达の顔を赤く染める だが何ものも、私达の自由な意思を染めることはできない 伞の中の空间は小さく、飞翔を望むこころを纳めるには足りない 迫り来る黒云は大きい、しかし世界の目を覆うには足りない あなたが问うた、込み上げる热情のままに 何故、なぜ信念を流されずにいられたのかと 何故なら 私は知っていたから 恋人と共にいる时のxの动悸を 知っていたから、家族と会う时の喜びを 知っていたから、朝の太yAnに向かうときの感动を 知っていたから たとえ囚われても、身も心も屈服した日はない 今日は、この伞の下には涙はない 今はそれは流さない それは明日、歓喜して流すために
上一章
目录
下一章