麒麟儿(纯百、和风)_江户我闻角s名字 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

   江户我闻角s名字 (第1/1页)

    有读者朋友问我角sE名字的发音,这里给出目前登场过的主要角sE的名字,之后出场的到时候再补充~

    松雪まつゆき、matsuyuki

    ~融野ゆうや、yuuya

    ~真冬しんとう、shintouまふゆ、mafuyu

    ~早兰そうらん、souran

    云岫うんしゅう、unshuu

    千枝ちえ、chie

    踯躅つつじ、tsutsuji

    照子てるこ、teruko

    纲吉つなよし、tsunayoshi

    吉保よしやす、yoshiyasu

    【字、号等】

    促狭そくきょう、sokukyou

    隐雪いんせつ、isu

    知还ちげん、chigen

    明卿めいきょう、meikyou

    徂徕そらい、sorai

    日本汉字两套读法,一是模仿古代汉语的“音读”,一是自家原有的“训读”。b如“山”的音读是san,与古代汉语相近,训读是yama,和汉语完全没关系。

    “真冬”的音读是しんとう、shintou

    训读是まふゆ、mafuyu

    真冬说自己叫しんとう、shintou后融野问了汉字,真冬撒谎说是“慎东”,日语里与“真冬”的音读是一样的。

    然而融野记忆里的小伙伴的名字“真冬”是训读,而且因为小真冬不喜欢汉字所以供养塔上只刻了まふゆ、mafuyu三个假名。憨野是联想不到一起的。

    简而言之,真冬一直写作“真冬”这两个汉字,但由于日语两套发音,小时候读作mafuyu,后来冬子自己改成了shintou。

    冬子:我叫真冬shintou

    憨野:我的小伙伴叫真冬mafuyu

    如果汉字在字母诞生前飘到欧洲,虽然仍写作“真冬”,发音可能就是truewinter了……汉字对于日本人来说到底不是土生土长的,所以日语汉字所对应的读音往往要b中文的多音字复杂许多。

加入书签 我的书架

上一章 目录 下一章